2023考研英语:翻译该如何得高分?

in his early days of, as he put it,“having a go at the writing game”. have a go是一个固定搭配,这个词组的翻译有一定难度,它的意思是attempt to do or undertake something表示:尝 试做某事,开始着手做某事。 The writing game当然可以翻译为:写作游戏,不过翻...

1. succeed in doing sth 成功的做某事 succeed to sth 继承某事 2. under construction/discussion 正在被建设/讨论 in use 正在被使用 3. do harm to sth = be harmful to sth 对…有害 there is no harm in doing sth 做某事无害 4. be used to do sth 被用来做… ...

31. have every right to do sth. 完全有权利做某事 32. embarrass sb. in public 当众使某人尴尬 33. mean to do= intend to do = plan to do 打算干某事 34. mean doing 意味着 35. blame sb for sth / blame sth on sb/ 因为某事而责备某人 36. sb be to blame for...

24. 把某因素考虑进去:take sth. into account(consideration),give much thought to 25. 品位人生/自由青春:savor the life/freedom/youth 26. 培养对……的信心:develop/foster one’s interest/confidence in 27. 经历变化/困难/艰险 : undergo/experience great c...

董仲蠡老师在课上重点强调的第一大句法考查就是修饰后置,三个大的知识点:介词使用(of/to/in…)、定语从句、插入语或同位语。 现就此次翻译真题进行逐一讲解。 1. 介词使用(of/to/in…) 课堂回顾: 过中秋节的习俗于唐代早期在中国各地开始流行。 过中秋节的 习俗 于唐...

更多内容请点击:2023考研英语:翻译该如何得高分? 推荐文章